Inscrivez-vous 01 49 36 46 20
appel-offre
appel-offre
 
            
Date de publication : 28/03/2024
Date de péremption :
Type de procédure : Information absente
Type de document : Avis de préinformation ou avis périodique indicatif utilisé uniquement à titre d’information
FINLANDE
appel-offre

Finlande '?? Services de traduction '?? Käännöspalveluiden hankinta

2024/S 2024-186208  (Source TED)
 
 
V  E  R  S  I  O  N      F  R  A  N  C  A  I  S  E
186208-2024 - Planification
Finlande – Services de traduction – Käännöspalveluiden hankinta
OJ S 63/2024 28/03/2024
Avis de préinformation ou avis périodique indicatif utilisé uniquement à titre d’information
Services

   1.  Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Metsähallitus
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public, contrôlé par une autorité publique centrale
Activité du pouvoir adjudicateur: Services d’administration générale

   2.  Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Käännöspalveluiden hankinta
Description: Metsähallitus on valmistelemassa käännöspalveluiden kilpailuttamista niin, että sopimus palvelutuottajan kanssa alkaisi
   1. 1.2025. Tällä tietopyynnöllä on tarkoitus kartoittaa markkinoilla olevia palveluntuottajia, heidän palveluvalikoimaansa sekä saada kattavasti tietoa hankinnan valmistelua varten, jotta se voidaan toteuttaa tarkoituksenmukaisesti. Tietopyynnön kohteena ovat alla luetellut palvelut. Hankittavat kokonaisuudet tarkentuvat myöhemmässä vaiheessa.
   1.  Käännöspalvelut
   2.  Konekäännöspalvelu ja sen kouluttaminen Metsähallituksen terminologialla henkilökunnan käyttöön
   3.  Digitaalinen sanakirja ja sen kouluttaminen Metsähallituksen henkilökunnan käyttöön Metsähallitus pyytää hankinnasta kiinnostuneita vastaamaan alla esitettyihin kysymyksiin sähköpostitse 15.4.2024 mennessä osoitteeseen satu.sorjonen@metsa.fi. Viestin aihe/otsikko: "Käännöspalveluiden hankinta". Ilmoitattehan vastausviestissänne seuraavat tiedot: 1) Yrityksen nimi ja y-tunnus 2) Yhteyshenkilön nimi ja sähköpostiosoite KYSYMYKSET:
   1.  Pystyykö yrityksenne tarjoamaan kaikkia edellä mainittuja palveluja (kohdat 1-3)? Jos ei, niin minkä palvelun toimittamisesta olisitte kiinnostuneita?
   2.  Jos tarjoatte käännöskonetta ja sanakirjaa, pystyttekö tarjoamaan apua myös Metsähallituksen oman sanaston luomisessa, ylläpidossa ja lisäämisessä palveluun, vai jääkö se Metsähallituksen omaksi tehtäväksi?
   3.  Käännöspalvelut: - Mitä kielipareja yrityksenne pystyy tarjoamaan? - Mitä pohjoissaamen kielipalveluita tarjoatte? - Mitä koltansaamen kielipalveluita tarjoatte? - Mitä inarinsaamen kielipalveluita tarjoatte? - Mitä muita kääntämiseen liittyviä palveluita teillä on perinteisen tekstinkääntämisen lisäksi? - Tarjoatteko videoiden tekstitykseen liittyviä palveluita?
   4.  Konekäännöspalvelu: - Mitä käännöskonetta tarjoatte? - Onko mahdollista, että kouluttaisitte käännöskonetta Metsähallituksen kieliaineistolla. Miten tämä käytännössä tapahtuu? - Voiko käännöskonetta käyttää saamen kielen käännöksiin; pohjoissaame, inarinsaame, koltansaame?
   5.  Digitaalinen sanakirja: - Mitä digitaalista sanakirjaa tarjoatte? - Onko sanakirjassa pohjoissaamen, koltansaamen ja/tai inarinsaamen sanastoa? - Onko sanakirjan sanastoa ja terminologiaa mahdollista täydentää Metsähallituksen omalla sanastolla? Miten sanaston täydentäminen ja sen ylläpito käytännössä tapahtuu? Voiko Metsähallitus itse täydentää ja ylläpitää omaan toimintaansa liittyvää sanastoa sanakirjassa? Voiko teidän kieliammattilaisenne tehdä tätä työtä Metsähallituksen puolesta? - Metsähallituksessa on reilut 1100 työntekijää, ja sanakirjan käyttötarve vaihtelee suuresti henkilöittäin. Sanakirjan käytön tulisi kuitenkin olla avointa koko henkilöstölle. Millainen hinnoittelumalli teillä on tämänkokoisille organisaatioille?
   6.  Vastuullisuus - Millä tavoin yrityksenne on sitoutunut edistämään vastuullista ja ympäristöystävällistä toimintaa? - Onko yrityksellänne käytössä ulkopuolisen tahon auditoimaa ympäristö- tai laadunhallintajärjestelmää, josta teillä on esittää sertifikaatti (esim. ISO-sertifikaatti)? - Millä tavoin vastuullisuutta voisi näkemyksenne mukaan huomioida edellä mainittujen palveluiden osalta? Metsähallitus on toiminnassaan sitoutunut edistämään YK:n kestävän kehityksen tavoitteita (Agenda 2030) sekä YK:n yrityksiä ja ihmisoikeuksia koskevia ohjaavia periaatteita. Vastuullisuus Metsähallituksessa https://www.metsa.fi/metsahallitus/vastuullisuus/ Metsähallituksen toimintatapaohje toimittajille https://www.metsa.fi/wp-content/uploads/2020/11/Metsahallituksen toimintatapaohje-toimittajille_Supplier-Code-of-Conduct-6.2.2020.pdf Metsähallituksen vuosi- ja vastuullisuusraportti 2023: https://julkaisut.metsa.fi/julkaisu/metsahallitus-vuosi-ja-vastuullisuusraportti-2023-kestavaa-tulevaisuutta-yhteensovittaen/ - Mitä muita kommentteja tai palautetta haluatte antaa?
Identifiant interne: MH 1418/2024
2.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79530000 Services de traduction
2.1.2.
Lieu d’exécution
Pays: Finlande
N’importe où dans le pays donné
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: Tämän ilmoituksen tai markkinavuoropuhelun perusteella saatuja tietoja käytetään ainoastaan hankinnan suunnitteluun, eikä tietoja luovuteta ulkopuolisille. Tietopyyntöön annetut vastaukset eivät sido kysymyksiin vastannutta yritystä. Ennakkotietoilmoitukseen vastaaminen tai vastaamatta jättäminen ei estä tarjouskilpailuun osallistumista.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE

   3.  Partie
3.1.
Partie: PAR-0001
Titre: Käännöspalvelut
Description: Käännöspalvelut ovat tilaajan tekstien kääntämistä tarvittavalle kielelle tai vieraasta kielestä kääntämistä suomen kielelle. Työ vaatii ammattitaitoisen kääntäjän työpanosta. Suurin osa Metsähallituksen tilauksista ovat kielipareja: suomi – englanti ja suomi – ruotsi. Vähäisempi, mutta tärkeä kielipari on suomi – pohjoissaame. Muiden kielten tilaukset ovat volyymiltään pieniä; mm. suomi – inarinsaame, suomi – koltansaame, suomi – ranska, suomi – saksa, suomi – venäjä, suomi – espanja, suomi – kiina, suomi – japani, suomi – ukraina. Yksittäisiä tilauksia saattaa tulla myös harvinaisemmista kielistä. Metsähallituksen käännösvolyymi on ollut 3000–4000 kääntäjänsivua / vuosi. Kääntämisen lisäksi on tarvittu pienissä määrin kielentarkistusta, videoiden tekstityksiä ja saamen kielten tulkkausta. Nykyinen sopimus on voimassa 31.12.2024 asti.
Identifiant interne: 1
3.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79530000 Services de traduction
3.1.2.
Lieu d’exécution
Pays: Finlande
N’importe où dans le pays donné
3.1.6.
Documents de marché
3.1.9.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Markkinaoikeus
3.1.
Partie: PAR-0002
Titre: Konekäännöspalvelu
Description: Konekäännöspalvelu ja siihen liittyvät tukipalvelut: Metsähallituksella ei ole tällä hetkellä käytössä omaa käännöskonetta. Metsähallituksen henkilöstön työtä nopeuttaisi, jos epävirallisempia käännöksiä voisi kääntää itse edistyneellä käännöskoneella. Metsähallituksen omalla kieliaineistolla koulutettu käännöskone olisi edistyneempi vaihtoehto internetin ilmaisille käännöskoneille. Metsähallituksella ei kuitenkaan ole omia kielenkääntäjiä, jotka voisivat tehdä konekääntäjän koulutusta, vaan tähän tarvittaisiin tukea toimittajalta. Konekäännintä pitää pystyä käyttämään selaimella ja tietoturvallisesti. Konekäännin ei poista tarvetta sille, että viralliset ja julkaistavat aineistot käännätetään tai tarkistutetaan kielenkääntäjillä.
Identifiant interne: 2
3.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79530000 Services de traduction
Nomenclature supplémentaire (cpv): 48740000 Logiciels de traduction de langues étrangères
3.1.2.
Lieu d’exécution
N’importe où dans l’Espace économique européen
3.1.6.
Documents de marché
3.1.9.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Markkinaoikeus
3.1.
Partie: PAR-0003
Titre: Digitaalinen sanakirja
Description: Monikielinen sanakirja: Metsähallituksella ei ole tällä hetkellä käytössä omaa digitaalista sanakirjaa, mutta sen tarve on tunnistettu. Sanakirjaan pitäisi pystyä lisäämään erikoissanastoa ja terminologiaa, jotka liittyvät Metsähallituksen toimialaan ja organisaatioon. Metsähallituksella ei ole käytössään kielenkääntäjiä, jotka tätä työtä voisivat tehdä, joten sanaston ylläpitämiseen tarvittaisiin toimittajan apua.
Identifiant interne: 3
3.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79530000 Services de traduction
Nomenclature supplémentaire (cpv): 48740000 Logiciels de traduction de langues étrangères
3.1.2.
Lieu d’exécution
N’importe où dans l’Espace économique européen
3.1.6.
Documents de marché
3.1.9.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Markkinaoikeus

   8.  Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Metsähallitus
Numéro d’enregistrement: 0116726-7
Adresse postale: PL 80/Opastinsilta 12 C  
Ville: Helsinki
Code postal: 00521
Subdivision pays (NUTS): Helsinki-Uusimaa (FI1B1)
Pays: Finlande
Point de contact: Hankinta
Adresse électronique: hankinta@metsa.fi
Téléphone: +358 401984058
Adresse internet: http://www.metsa.fi
Rôles de cette organisation
Acheteur
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Markkinaoikeus
Numéro d’enregistrement: 3006157-6
Adresse postale: Radanrakentajantie 5  
Ville: Helsinki
Code postal: 00520
Subdivision pays (NUTS): Helsinki-Uusimaa (FI1B1)
Pays: Finlande
Adresse électronique: markkinaoikeus@oikeus.fi
Téléphone: +358 295643300
Rôles de cette organisation
Organisation chargée des procédures de recours
8.1.
ORG-0003
Nom officiel: Hansel Oy (Hilma)
Numéro d’enregistrement: 0988084-1
Adresse postale: Mannerheiminaukio 1a  
Ville: Helsinki
Code postal: 00100
Subdivision pays (NUTS): Helsinki-Uusimaa (FI1B1)
Pays: Finlande
Point de contact: eSender
Adresse électronique: tekninen@hankintailmoitukset.fi
Téléphone: 029 55 636 30
Adresse internet: http://hankintailmoitukset.fi
Rôles de cette organisation
TED eSender
11. Informations relatives à l’avis
11.1.
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis: 8062211e-934e-4944-93b4-b07d3739825c - 01
Type de formulaire: Planification
Type d’avis: Avis de préinformation ou avis périodique indicatif utilisé uniquement à titre d’information
Date d’envoi de l’avis: 27/03/2024 12:07:36 (UTC)
Date d’envoi de l’avis (eSender): 27/03/2024 12:08:30 (UTC)
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: finnois
11.2.
Informations relatives à la publication
Numéro de publication de l’avis: 186208-2024
Numéro de publication au JO S: 63/2024
Date de publication: 28/03/2024
Date prévue de publication d’un avis de marché dans le cadre de la procédure en question: 13/09/2024

 
 
C L A S S E    C P V
79530000 - Services de traduction