Pologne – Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules – Dostawa czesci eksploatacyjnych do pojazdów KWP w Bydgoszczy
OJ S 121/2024 24/06/2024
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire - Avis de changement
Fournitures
1.Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Ordre et sécurité publics
2.Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Dostawa czesci eksploatacyjnych do pojazdów KWP w Bydgoszczy
Description: 1. Przedmiotem zamówienia jest dostawa czesci eksploatacyjnych do pojazdów sluzbowych KWP w Bydgoszczy w ilosci: 1523 szt. 2. Przedmiot zamówienia obejmuje dostawe: 1) zadanie nr 1 – Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Opel 2) zadanie nr 2 – Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Ford 3) zadanie nr 3 - Czesci eksploatacyjne do motocykli marki BMW, Suzuki, Yamaha, Honda 4) zadanie nr 4 – Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Autosan, Kapena. Wykaz czesci dla zadan 1) - 4) stanowi zalacznik do SWZ.
Identifiant de la procédure: 540273dc-d6dc-4f4d-9e52-9a4f8fdb769b
Identifiant interne: SZPiFP-44-24
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
2.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale(cpv): 34300000Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules
Nomenclature supplémentaire(cpv): 34310000Moteurs et pièces de moteurs (véhicules), 34320000Pièces de rechange mécaniques, excepté moteurs et parties de moteurs
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul. Ilawska 1
Ville: Bydgoszcz
Code postal: 85-720
Subdivision pays (NUTS): Bydgosko-torunski(PL613)
Pays: Pologne
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: 1. Ilekroc w ogloszeniu jest mowa o SWZ - nalezy rozumiec przez to Specyfikacje Warunków Zamówienia. 2. Ilekroc w ogloszeniu jest mowa o ustawie – nalezy rozumiec przez to ustawe z dnia 11 wrzesnia 2019 r. – Prawo zamówien publicznych (tekst jednolity Dz.U. z 2023 r. poz. 1605 ze zm.). 3. Zamawiajacy w prowadzonym postepowaniu przewiduje odwrócona kolejnosc oceny ofert zgodnie z art. 139 ustawy. 4. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc uniewaznienia postepowania na podstawie art. 257 ustawy, zgodnie z którym zamawiajacy moze uniewaznic postepowanie o udzielenie zamówienia, jezeli srodki publiczne, które zamawiajacy zamierzal przeznaczyc na sfinansowanie calosci lub czesci zamówienia, nie zostaly mu przyznane. 5. Minimalny okres, w którym oferent bedzie zwiazany oferta: oferta musi zachowac waznosc do: 13.10.2024 r.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
Przetarg nieograniczony na podstawie art. 132 ustawy Prawo zamówien publicznych-
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 4
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire dans le cadre de marchés: 4
2.1.6.
Motifs d’exclusion:
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Corruption: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestepstw wymienionych w art. 228-230a lub 250a Kodeksu karnego, art. 46 lub art. 48 ustawy o sporcie lub art. 54 ust. 1-4 ustawy o refundacji leków, srodków spozywczych specjalnego przeznaczenia zywieniowego oraz wyrobów medycznych. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Fraude: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestepstwa, o którym mowa w art. 286 Kodeksu karnego, jak równiez przestepstw skarbowych, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) ustawy. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit h i pkt 2 ustawy Pzp, jesli osoby wystepujace po stronie zamawiajacego zostaly ukarane za przestepstwo, o którym mowa w art. 9 ust. 1 i 3 lub art. 10 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywajacym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (Dz. U. poz. 769). Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Paiement des cotisations de sécurité sociale: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczy ona oplat lub skladek na ubezpieczenie spoleczne lub zdrowotne. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Paiement d’impôts et taxes: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczy ona podatków oraz oplat. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Motifs d’exclusion purement nationaux: I. Przeslanki wykluczenia okreslone w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 4 ustawy Pzp, w zakresie: 1) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestepstwo, o którym mowa w art. 47 ustawy o sporcie; 2) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestepstwa przeciwko wiarygodnosci dokumentów i przestepstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu (art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) i pkt 2 ustawy Pzp), tj. za przestepstwa, o których mowa w art. 270- 277d Kodeksu karnego [przestepstwa wiarygodnosci dokumentów] i przestepstwa, o których mowa w art. 296-307 Kodeksu karnego [przestepstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu] , z wyjatkiem przestepstwa udaremniania lub utrudniania stwierdzenia przestepnego pochodzenia pieniedzy lub ukrywania ich pochodzenia, o którym mowa w art. 299 Kodeksu karnego. 3) wykluczenia wykonawcy, wobec którego prawomocnie orzeczono zakaz ubiegania sie o zamówieni a publiczne (art. 108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp); zakaz orzekany jest wobec podmiotu zbiorowego w oparciu o przepisy ustawy z dnia 28 pazdziernika 2002 r. o odpowiedzialnosci podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod grozba kary (Dz. U. z 2016 r. poz. 1541 oraz z 2017 r. poz. 724 i 933 ), a wobec osoby fizycznej w oparciu o przepisy Kodeks u postepowania karnego . II. Podstawy wykluczenia wskazane w art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 – o szczególnych rozwiazaniach w zakresie przeciwdzialania wspieraniu agresji na Ukraine oraz sluzacych ochronie bezpieczenstwa narodowego (Dz.U. poz. 835) III. Ponadto Zamawiajacy wykluczy Wykonawce wobec którego zachodza podstawy wykluczenia okreslone w art. 5k rozporzadzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczace srodków ograniczajacych w zwiazku z dzialaniami Rosji destabilizujacymi sytuacje na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014, str .1) w brzmieniu nadanym rozporzadzeniem Rady (UE) 2022/576 w sprawie zmiany rozporzadzenia (UE) nr 833/2014 dotyczacego srodków ograniczajacych w zwiazku z dzialaniami Rosji destabilizujacymi sytuacje na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 111 z 8. 4.2022, str .1). Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestepstwa powierzenia wykonywania pracy maloletniemu cudzoziemcowi, o którym mowa w art. 9 ust. 2 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. - o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywajacym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, oraz handlu ludzmi, o którym mowa w art. 189a Kodeksu karnego . Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestepstw wskazanych w 299 lub art. 165a Kodeksu karnego. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp, która dotyczy przestepstwa terrorystycznego lub przestepstwa zwiazanego z dzialalnoscia terrorystyczna, czyli przestepstwa o charakterze terrorystycznym, o których mowa w art. 115 par. 20 Kodeksu karnego. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
Participation à une organisation criminelle: Przeslanka wykluczenia okreslona w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestepstwa wskazanego w art. 258 Kodeksu karnego. Wykonawca sklada dokumenty wskazane w SWZ. Szczególy zawarte sa w dokumentach zamówienia dostepnych na stronie prowadzonego postepowania.
5.Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Opel
Description: Zadanie nr 1 - Przedmiotem zamówienia jest dostawa 941szt./kpl. czesci eksploatacyjnych do pojazdów marki Opel zgodnie z zalacznikiem do SWZ.
Identifiant interne: SZPiFP-44-24 Zadanie nr 1
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale(cpv): 34300000Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules
Nomenclature supplémentaire(cpv): 34310000Moteurs et pièces de moteurs (véhicules), 34320000Pièces de rechange mécaniques, excepté moteurs et parties de moteurs
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul. Ilawska 1
Ville: Bydgoszcz
Code postal: 85-720
Subdivision pays (NUTS): Bydgosko-torunski(PL613)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 24Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
5.1.9.
Critères de sélection
Critère:
Type: Autre
Description: Zamawiajacy nie okreslil warunków udzialu w postepowaniu
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Cena
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: Termin dostawy
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 6
Critère:
Type: Qualité
Nom: Jakosc
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 32
Critère:
Type: Qualité
Nom: Zatrudnienie osób niepelnosprawnych
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 2
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: Zamawiajacy zada wniesienia wadium zgodnie z rozdz. XI SWZ.
Date limite de réception des offres: 17/07/202411:00:00 (UTC+2)
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 17/07/202411:30:00 (UTC+2)
Conditions du marché:
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia zostaly okreslone w projektowanych postanowieniach umowy, stanowiacych zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement en ligne sera utilisé: non
Informations relatives aux délais de recours: 1. Wykonawcy, uczestnikowi konkursu oraz innemu podmiotowi, jezeli ma lub mial interes w uzyskaniu zamówienia lub nagrody w konkursie oraz poniósl lub moze poniesc szkode w wyniku naruszenia przez zamawiajacego przepisów ustawy przysluguja srodki ochrony prawnej okreslone w Dziale IX ustawy. 2. Srodki ochrony prawnej wobec ogloszenia wszczynajacego postepowanie o udzielenie zamówienia lub ogloszenia o konkursie oraz dokumentów zamówienia przysluguja równiez organizacjom wpisanym na liste, o której mowa w art. 469 pkt 15, oraz Rzecznikowi Malych i Srednich Przedsiebiorców. 3. Odwolanie przysluguje na: 1) niezgodna z przepisami ustawy czynnosc zamawiajacego, podjeta w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynnosci w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, do której zamawiajacy byl obowiazany na podstawie ustawy; 3) zaniechanie przeprowadzenia postepowania o udzielenie zamówienia lub zorganizowania konkursu na podstawie ustawy, mimo ze zamawiajacy byl do tego obowiazany. 4. Odwolanie mozna wnosic zgodnie z art. 514 w/w ustawy – do Prezesa Izby, przesylajac kopie odwolania Zamawiajacemu. 5. Odwolanie wnosi sie w terminach: 1) 10 dni od dnia przeslania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jezeli informacja zostala przekazana w inny sposób; 2) 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na Platformie wobec tresci ogloszenia o zamówieniu lub wobec tresci dokumentów zamówienia; 3) Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w pkt. 1) i 2) wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia. 4) Jezeli Zamawiajacy nie przeslal Wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty odwolanie wnosi sie nie pózniej niz w terminie: a) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia; b) 6 miesiecy od dnia zawarcia umowy, jezeli Zamawiajacy nie opublikowal w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia 6. Szczególowe regulacje dotyczace postepowania odwolawczego i postepowania skargowego zawiera dzial IX ustawy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre: Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique: Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui traite les offres: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
5.1.
Lot: LOT-0002
Titre: Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Ford
Description: Zadanie nr 2 - Przedmiotem zamówienia jest dostawa 290 szt./kpl. czesci eksploatacyjnych do pojazdów marki Ford zgodnie z zalacznikiem do SWZ.
Identifiant interne: SZPiFP-44-24 Zadanie nr 2
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale(cpv): 34300000Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules
Nomenclature supplémentaire(cpv): 34310000Moteurs et pièces de moteurs (véhicules), 34320000Pièces de rechange mécaniques, excepté moteurs et parties de moteurs
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul. Ilawska 1
Ville: Bydgoszcz
Code postal: 85-720
Subdivision pays (NUTS): Bydgosko-torunski(PL613)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 24Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
5.1.9.
Critères de sélection
Critère:
Type: Autre
Description: Zamawiajacy nie okreslil warunków udzialu w postepowaniu
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Cena
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: Termin dostawy
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 6
Critère:
Type: Qualité
Nom: Jakosc
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 32
Critère:
Type: Qualité
Nom: Zatrudnienie osób niepelnosprawnych
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 2
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: Zamawiajacy zada wniesienia wadium zgodnie z rozdz. XI SWZ.
Date limite de réception des offres: 17/07/202411:00:00 (UTC+2)
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 17/07/202411:30:00 (UTC+2)
Conditions du marché:
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia zostaly okreslone w projektowanych postanowieniach umowy, stanowiacych zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement en ligne sera utilisé: non
Informations relatives aux délais de recours: 1. Wykonawcy, uczestnikowi konkursu oraz innemu podmiotowi, jezeli ma lub mial interes w uzyskaniu zamówienia lub nagrody w konkursie oraz poniósl lub moze poniesc szkode w wyniku naruszenia przez zamawiajacego przepisów ustawy przysluguja srodki ochrony prawnej okreslone w Dziale IX ustawy. 2. Srodki ochrony prawnej wobec ogloszenia wszczynajacego postepowanie o udzielenie zamówienia lub ogloszenia o konkursie oraz dokumentów zamówienia przysluguja równiez organizacjom wpisanym na liste, o której mowa w art. 469 pkt 15, oraz Rzecznikowi Malych i Srednich Przedsiebiorców. 3. Odwolanie przysluguje na: 1) niezgodna z przepisami ustawy czynnosc zamawiajacego, podjeta w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynnosci w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, do której zamawiajacy byl obowiazany na podstawie ustawy; 3) zaniechanie przeprowadzenia postepowania o udzielenie zamówienia lub zorganizowania konkursu na podstawie ustawy, mimo ze zamawiajacy byl do tego obowiazany. 4. Odwolanie mozna wnosic zgodnie z art. 514 w/w ustawy – do Prezesa Izby, przesylajac kopie odwolania Zamawiajacemu. 5. Odwolanie wnosi sie w terminach: 1) 10 dni od dnia przeslania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jezeli informacja zostala przekazana w inny sposób; 2) 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na Platformie wobec tresci ogloszenia o zamówieniu lub wobec tresci dokumentów zamówienia; 3) Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w pkt. 1) i 2) wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia. 4) Jezeli Zamawiajacy nie przeslal Wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty odwolanie wnosi sie nie pózniej niz w terminie: a) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia; b) 6 miesiecy od dnia zawarcia umowy, jezeli Zamawiajacy nie opublikowal w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia 6. Szczególowe regulacje dotyczace postepowania odwolawczego i postepowania skargowego zawiera dzial IX ustawy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre: Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique: Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui traite les offres: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
5.1.
Lot: LOT-0003
Titre: Czesci eksploatacyjne do motocykli marki BMW, Suzuki, Yamaha, Honda
Description: Zadanie nr 3 - Przedmiotem zamówienia jest dostawa 264 szt./kpl. czesci eksploatacyjnych do motocykli marki BMW, Suzuki, Yamaha, Honda zgodnie z zalacznikiem do SWZ.
Identifiant interne: SZPiFP-44-24 Zadanie nr 3
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale(cpv): 34300000Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules
Nomenclature supplémentaire(cpv): 34310000Moteurs et pièces de moteurs (véhicules), 34320000Pièces de rechange mécaniques, excepté moteurs et parties de moteurs
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul. Ilawska 1
Ville: Bydgoszcz
Code postal: 85-720
Subdivision pays (NUTS): Bydgosko-torunski(PL613)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 24Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
5.1.9.
Critères de sélection
Critère:
Type: Autre
Description: Zamawiajacy nie okreslil warunków udzialu w postepowaniu
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Cena
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: Termin dostawy
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 6
Critère:
Type: Qualité
Nom: Jakosc
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 32
Critère:
Type: Qualité
Nom: Zatrudnienie osób niepelnosprawnych
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 2
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: Zamawiajacy zada wniesienia wadium zgodnie z rozdz. XI SWZ.
Date limite de réception des offres: 17/07/202411:00:00 (UTC+2)
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 17/07/202411:30:00 (UTC+2)
Conditions du marché:
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia zostaly okreslone w projektowanych postanowieniach umowy, stanowiacych zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement en ligne sera utilisé: non
Informations relatives aux délais de recours: 1. Wykonawcy, uczestnikowi konkursu oraz innemu podmiotowi, jezeli ma lub mial interes w uzyskaniu zamówienia lub nagrody w konkursie oraz poniósl lub moze poniesc szkode w wyniku naruszenia przez zamawiajacego przepisów ustawy przysluguja srodki ochrony prawnej okreslone w Dziale IX ustawy. 2. Srodki ochrony prawnej wobec ogloszenia wszczynajacego postepowanie o udzielenie zamówienia lub ogloszenia o konkursie oraz dokumentów zamówienia przysluguja równiez organizacjom wpisanym na liste, o której mowa w art. 469 pkt 15, oraz Rzecznikowi Malych i Srednich Przedsiebiorców. 3. Odwolanie przysluguje na: 1) niezgodna z przepisami ustawy czynnosc zamawiajacego, podjeta w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynnosci w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, do której zamawiajacy byl obowiazany na podstawie ustawy; 3) zaniechanie przeprowadzenia postepowania o udzielenie zamówienia lub zorganizowania konkursu na podstawie ustawy, mimo ze zamawiajacy byl do tego obowiazany. 4. Odwolanie mozna wnosic zgodnie z art. 514 w/w ustawy – do Prezesa Izby, przesylajac kopie odwolania Zamawiajacemu. 5. Odwolanie wnosi sie w terminach: 1) 10 dni od dnia przeslania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jezeli informacja zostala przekazana w inny sposób; 2) 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na Platformie wobec tresci ogloszenia o zamówieniu lub wobec tresci dokumentów zamówienia; 3) Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w pkt. 1) i 2) wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia. 4) Jezeli Zamawiajacy nie przeslal Wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty odwolanie wnosi sie nie pózniej niz w terminie: a) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia; b) 6 miesiecy od dnia zawarcia umowy, jezeli Zamawiajacy nie opublikowal w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia 6. Szczególowe regulacje dotyczace postepowania odwolawczego i postepowania skargowego zawiera dzial IX ustawy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre: Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique: Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui traite les offres: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
5.1.
Lot: LOT-0004
Titre: Czesci eksploatacyjne do pojazdów marki Autosan, Kapena
Description: Zadanie nr 4 - Przedmiotem zamówienia jest dostawa 28 szt./kpl. czesci eksploatacyjnych do pojazdów marki Autosan, Kapena zgodnie z zalacznikiem do SWZ.
Identifiant interne: SZPiFP-44-24 Zadanie nr 4
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale(cpv): 34300000Pièces détachées et accessoires pour véhicules et moteurs de véhicules
Nomenclature supplémentaire(cpv): 34310000Moteurs et pièces de moteurs (véhicules), 34320000Pièces de rechange mécaniques, excepté moteurs et parties de moteurs
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul. Ilawska 1
Ville: Bydgoszcz
Code postal: 85-720
Subdivision pays (NUTS): Bydgosko-torunski(PL613)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 24Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
5.1.9.
Critères de sélection
Critère:
Type: Autre
Description: Zamawiajacy nie okreslil warunków udzialu w postepowaniu
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Cena
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: Termin dostawy
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 38
Critère:
Type: Qualité
Nom: Zatrudnienie osób niepelnosprawnych
Description: Opis kryteriów, którymi Zamawiajacy bedzie sie kierowal przy wyborze oferty oraz ich znaczenie zostaly okreslone w rozdz. XIV SWZ.
Pondération (pourcentage, valeur exacte): 2
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: Zamawiajacy zada wniesienia wadium zgodnie z rozdz. XI SWZ.
Date limite de réception des offres: 17/07/202411:00:00 (UTC+2)
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 17/07/202411:30:00 (UTC+2)
Conditions du marché:
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia zostaly okreslone w projektowanych postanowieniach umowy, stanowiacych zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement en ligne sera utilisé: non
Informations relatives aux délais de recours: 1. Wykonawcy, uczestnikowi konkursu oraz innemu podmiotowi, jezeli ma lub mial interes w uzyskaniu zamówienia lub nagrody w konkursie oraz poniósl lub moze poniesc szkode w wyniku naruszenia przez zamawiajacego przepisów ustawy przysluguja srodki ochrony prawnej okreslone w Dziale IX ustawy. 2. Srodki ochrony prawnej wobec ogloszenia wszczynajacego postepowanie o udzielenie zamówienia lub ogloszenia o konkursie oraz dokumentów zamówienia przysluguja równiez organizacjom wpisanym na liste, o której mowa w art. 469 pkt 15, oraz Rzecznikowi Malych i Srednich Przedsiebiorców. 3. Odwolanie przysluguje na: 1) niezgodna z przepisami ustawy czynnosc zamawiajacego, podjeta w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynnosci w postepowaniu o udzielenie zamówienia, o zawarcie umowy ramowej, dynamicznym systemie zakupów, systemie kwalifikowania wykonawców lub konkursie, do której zamawiajacy byl obowiazany na podstawie ustawy; 3) zaniechanie przeprowadzenia postepowania o udzielenie zamówienia lub zorganizowania konkursu na podstawie ustawy, mimo ze zamawiajacy byl do tego obowiazany. 4. Odwolanie mozna wnosic zgodnie z art. 514 w/w ustawy – do Prezesa Izby, przesylajac kopie odwolania Zamawiajacemu. 5. Odwolanie wnosi sie w terminach: 1) 10 dni od dnia przeslania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jezeli informacja zostala przekazana w inny sposób; 2) 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na Platformie wobec tresci ogloszenia o zamówieniu lub wobec tresci dokumentów zamówienia; 3) Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w pkt. 1) i 2) wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia. 4) Jezeli Zamawiajacy nie przeslal Wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty odwolanie wnosi sie nie pózniej niz w terminie: a) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia; b) 6 miesiecy od dnia zawarcia umowy, jezeli Zamawiajacy nie opublikowal w Dzienniku Urzedowym Unii Europejskiej ogloszenia o udzieleniu zamówienia 6. Szczególowe regulacje dotyczace postepowania odwolawczego i postepowania skargowego zawiera dzial IX ustawy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre: Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique: Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza w Warszawie
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
Organisation qui traite les offres: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy
8.Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Komenda Wojewódzka Policji w Bydgoszczy