2.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 15800000 Produits alimentaires divers
Nomenclature supplémentaire (cpv): 15981000 Eau minérale, 15981200 Eau minérale gazeuse, 15864100 Thé en sachets, 15860000 Café, thé et produits connexes, 15830000 Sucre et produits connexes, 15812100 Pâtisserie, 15894000 Produits alimentaires transformés
2.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Gliwicki (PL229)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Szczególowe informacje na temat miejsca realizacji uslugi dla kazdej czesci zamówienia zostaly zawarte w dokumentach zamówienia
2.1.3.
Valeur
Valeur estimée hors TVA: 122 013,31 PLN
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 3
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire dans le cadre de marchés: 3
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Corruption: art. 108 ust. 1 pkt. 1 i 2 Pzp
Fraude: art. 108 ust. 1 pkt. 1 i 2 Pzp
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: art. 108 ust. 1 pkt. 1 i 2 Pzp
Violation de l'obligation relative au paiement des cotisations de sécurité sociale: art. 108 ust. 1 pkt. 3 Pzp
Violation des obligations établies en vertu de motifs d'exclusion purement nationaux: nie podlegaja wykluczeniu na podstawie art. 108 ust.1 pkt. 16, art. 109 ust.1 pkt.4 ustawy Pzp oraz Zgodnie z art. 7 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 roku o szczególnych rozwiazaniach w zakresie przeciwdzialania wspieraniu agresji na Ukraine oraz sluzacych ochronie bezpieczenstwa narodowego (Dz.U. 2022 r., poz. 835) z postepowania o udzielenie zamówienia publicznego lub konkursu prowadzonego na podstawie ustawy z dnia 11 wrzesnia 2019 roku – Prawo zamówien publicznych wyklucza sie: 1) wykonawce wymienionego w wykazach okreslonych w rozporzadzeniu 765/2006 i rozporzadzeniu 269 /2014 albo wpisanego na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3, przedmiotowej ustawy; 2) wykonawce, którego beneficjentem rzeczywistym w rozumieniu ustawy z dnia 1 marca 2018 r. o przeciwdzialaniu praniu pieniedzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2022 r. poz. 593 i 655) jest osoba wymieniona w wykazach okreslonych w rozporzadzeniu 765 /2006 i rozporzadzeniu albo wpisana na liste lub bedaca takim beneficjentem rzeczywistym od dnia 24 lutego 2022 roku, o ile zostala wpisana na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3, przedmiotowej ustawy; 3) wykonawce, którego jednostka dominujaca w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 37 ustawy z dnia 29 wrzesnia 1994 roku o rachunkowosci (Dz. U. z 2021 r. poz. 217, 2105 i 2106) jest podmiot wymieniony w wykazach okreslonych w rozporzadzeniu 765/2006 i rozporzadzeniu 269/2014 albo wpisany na liste lub bedacy taka jednostka dominujaca od dnia 24 lutego 2022 roku, o ile zostal wpisany na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3, przedmiotowej ustawy; przy czym wykluczenie nastepuje na okres trwania okolicznosci okreslonych powyzej. Oraz Zgodnie z Artykulem 5k Rozporzadzenia Rady (UE) 2022/576 z dnia 8 kwietnia 2022 r. w sprawie zmiany rozporzadzenia (UE) nr 833/2014 dotyczacego srodków ograniczajacych w zwiazku z dzialaniami Rosji destabilizujacymi sytuacje na Ukrainie, w brzmieniu:
1. Zakazuje sie udzielania lub dalszego wykonywania wszelkich zamówien publicznych lub koncesji objetych zakresem dyrektyw w sprawie zamówien publicznych, a takze zakresem art. 10 ust. 1, 3, ust. 6 lit. a)–e), ust. 8, 9 i 10, art. 11, 12, 13 i 14 dyrektywy 2014/23/UE, art. 7 i 8, art. 10 lit. b)–f) i lit. h)–j) dyrektywy 2014/24 /UE, art. 18, art. 21 lit. b)–e) i lit. g)–i), art. 29 i 30 dyrektywy 2014/25/UE oraz art. 13 lit. a)–d), lit. f)–h) i lit. j) dyrektywy 2009/81/WE na rzecz lub z udzialem: a) obywateli rosyjskich lub osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z siedziba w Rosji; b) osób prawnych, podmiotów lub organów, do których prawa wlasnosci bezposrednio lub posrednio w ponad 50 % naleza do podmiotu, o którym mowa w lit. a) niniejszego ustepu; lub c) osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów dzialajacych w imieniu lub pod kierunkiem podmiotu, o którym mowa w lit. a) lub b) niniejszego ustepu, w tym podwykonawców, dostawców lub podmiotów, na których zdolnosci polega sie w rozumieniu dyrektyw w sprawie zamówien publicznych, w przypadku gdy przypada na nich ponad 10 % wartosci zamówienia
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: art. 108 ust. 1 pkt. 1 i 2 Pzp;
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables: art. 108 ust. 1 pkt. 7 Pzp;
Participation à une organisation criminelle: art. 108 ust. 1 pkt. 7 Pzp;
Faillite: art. 109 ust. 1 pkt. 4 Pzp;
Violation de l'obligation relative au paiement des impôts: art. 108 ust. 1 pkt. 3 Pzp;
État de cessation d’activités: art. 109 ust. 1 pkt. 4 Pzp;
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: art. 108 ust. 1 pkt. 6 Pzp;