197/2025
1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Services d’administration générale
Activité de l’entité adjudicatrice: Activités liées à l’électricité
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Zakup i dostawa reagentów dla Zakladu Unieszkodliwiania Odpadów w Szczecinie
Description: Przedmiotem zamówienia jest zakup i dostawa reagentów do Zakladu Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o. z siedziba w Szczecinie w podziale na czesci.
Identifiant de la procédure: 722d66c8-8dc9-4c5d-9584-1ed880487b7d
Identifiant interne: WR.251.1.2025.MBog
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
2.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
2.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Zamawiajacy przed wyborem najkorzystniejszej oferty wezwie Wykonawce, którego oferta zostala najwyzej oceniona, do zlozenia w wyznaczonym terminie, nie krótszym niz 10 dni, aktualnych na dzien zlozenia podmiotowych srodków dowodowych, o których mowa w rozdziale XXI SWZ. Wykonawca moze w celu potwierdzenia spelniania warunków udzialu w postepowaniu o udzielenie zamówienia lub kryteriów selekcji, w stosownych sytuacjach oraz w odniesieniu do konkretnego zamówienia, lub jego czesci, polegac na zdolnosciach technicznych lub zawodowych lub sytuacji finansowej lub ekonomicznej podmiotów udostepniajacych zasoby, niezaleznie od charakteru prawnego laczacych go z nimi stosunków prawnych. Wymagania dotyczace polegania na zdolnosciach lub sytuacjach innych podmiotów zostaly okreslone w SWZ. Wraz z oferta Wykonawca jest zobowiazany zlozyc oswiadczenia i dokumenty wskazane w rozdziale XX SWZ. Z uwagi na limit znaków, wykaz dokumentów, które nalezny zlozyc w postepowaniu o udzielenie zamówienia i szczególowe zasady ich skladania okreslone sa w SWZ. Postepowanie prowadzone jest w jezyku polskim. PROCEDURA ODWRÓCONA: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc zastosowania tzw. procedury odwróconej, o której mowa w art. 139 ust. 1 ustawy Pzp.
2.1.4.
Informations générales
Base juridique:
Directive 2014/25/UE
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 12
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire dans le cadre de marchés: 12
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp: jezeli, w przypadkach, o których mowa w art. 85 ust. 1, doszlo do zaklócenia konkurencji wynikajacego z wczesniejszego zaangazowania tego wykonawcy lub podmiotu, który nalezy z wykonawca do tej samej grupy kapitalowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów, chyba ze spowodowane tym zaklócenie konkurencji moze byc wyeliminowane w inny sposób niz przez wykluczenie wykonawcy z udzialu w postepowaniu o udzielenie zamówienia.
Biens administrés par un liquidateur: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury.
État de cessation d’activités: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury.
Corruption: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp: bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Fraude: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp: bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Insolvabilité: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury.
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp wobec którego wydano prawomocny wyrok sadu lub ostateczna decyzje administracyjna o zaleganiu z uiszczeniem podatków, oplat lub skladek na ubezpieczenie spoleczne lub zdrowotne, chyba ze wykonawca odpowiednio przed uplywem terminu do skladania wniosków o dopuszczenie do udzialu w postepowaniu albo przed uplywem terminu skladania ofert dokonal platnosci naleznych podatków, oplat lub skladek na ubezpieczenie spoleczne lub zdrowotne wraz z odsetkami lub grzywnami lub zawarl wiazace porozumienie w sprawie splaty tych naleznosci.
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp wobec którego wydano prawomocny wyrok sadu lub ostateczna decyzje administracyjna o zaleganiu z uiszczeniem podatków, oplat lub skladek na ubezpieczenie spoleczne lub zdrowotne, chyba ze wykonawca odpowiednio przed uplywem terminu do skladania wniosków o dopuszczenie do udzialu w postepowaniu albo przed uplywem terminu skladania ofert dokonal platnosci naleznych podatków, oplat lub skladek na ubezpieczenie spoleczne lub zdrowotne wraz z odsetkami lub grzywnami lub zawarl wiazace porozumienie w sprawie splaty tych naleznosci.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Participation à une organisation criminelle: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Faillite: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury.
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: Przeslanki te dot.:1) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestepstwo,o którym mowa w art. 47 ustawy o sporcie;2) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestepstwa przeciwko wiarygodnosci dokumentów i przestepstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu (art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) i pkt 2 ustawy Pzp),tj. za przestepstwa, o których mowa w art. 270 277d Kodeksu karnego [przestepstwa wiarygodnosci dokumentów] i przestepstwa, o których mowa w art. 296307 Kodeksu karnego [przestepstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu] , z wyjatkiem przestepstwa udaremniania lub utrudniania stwierdzenia przestepnego pochodzenia pieniedzy lub ukrywania ich pochodzenia, o którym mowa w art. 299 Kodeksu karnego.3) wykluczenia wykonawcy, wobec którego prawomocnie orzeczonozakaz ubiegania sie o zamówieni a publiczne (art. 108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp); zakaz orzekany jest wobec podmiotu zbiorowego w oparciu o przepisy ustawy z dnia 28 pazdziernika 2002 r. o odpowiedzialnosci podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod grozba kary (Dz. U. z 2016 r. poz. 1541 oraz z 2017 r. poz. 724 i 933 ), a wobec osoby fizycznej w oparciu o przepisy Kodeksu postepowania karnego.4) art. 108 ust. 2 ustawy Pzp, 5) postawy wykluczenia wskazanych art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 – o szczególnych rozwiazaniach w zakresie przeciwdzialania wspieraniu agresji na Ukraine oraz sluzacych ochronie bezpieczenstwa narodowego (Dz.U. poz. 835) O udzielenie zamówienia moga ubiegac sie Wykonawcy, którzy nie podlegaja wykluczeniu z Postepowania na podstawie:1)art. 7ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiazaniach w zakresie przeciwdzialania wspieraniu agresji na Ukraine oraz sluzacych ochronie bezpieczenstwa narodowego(Dz. U. Z 2022 r. poz. 835, 1713.),t.j. Wykonawce: a)wymienionego w wykazach okreslonych w rozporzadzeniu Rady (WE) nr 765/2006 z dnia 18 maja 2006 r. dotyczacym srodków ograniczajacych w zwiazku z sytuacja na Bialorusi i udzialem Bialorusi w agresji Rosji wobec Ukrainy (Dz. Urz. UE L 134 z 20.05.2006 ze zm., dalej rozporzadzenie 765/2006) i rozporzadzeniu Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie srodków ograniczajacych w odniesieniu do dzialan podwazajacych integralnosc terytorialna, suwerennosc i niezaleznosc Ukrainy lub im zagrazajacych (Dz. Urz. UE L 78 z 17.03.2014 ze zm.,dalej rozporzadzenie 269/2014)albo wpisanego na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 w/w ustawy,b) którego beneficjentem rzeczywistym w rozumieniu ustawy z dnia 1 marca 2018 r. o przeciwdzialaniu praniu pieniedzy oraz finansowaniu terroryzmu(t.jedn. Dz.U. z 2022r. poz. 593 ze zm.) jest osoba wymieniona w wykazach okreslonych w rozporzadzeniu 765/2006 i rozporzadzeniu 269/2014 albo wpisana na liste lub bedaca takim beneficjentem rzeczywistym od dnia 24 lutego 2022 r., o ile zostala wpisana na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 w/w ustawy, c) którego jednostka dominujaca w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 37 ustawy z dnia 29 wrzesnia 1994 r. o rachunkowosci (Dz.U. z 2021 r. poz. 217, 2105 i 2106) jest podmiot wymieniony w wykazachokreslonych w rozporzadzeniu 765/2006 i rozporzadzeniu 269/2014 albo wpisany na liste lub bedacy taka jednostka dominujaca od dnia 24 lutego 2022 r., o ile zostal wpisany na liste na podstawie decyzji w sprawie wpisu na liste rozstrzygajacej o zastosowaniu srodka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 w/w ustawy. 2) art. 5k rozporzadzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczacego srodków ograniczajacych w zwiazku z dzialaniami Rosji destabilizujacymi sytuacje na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014, str. 1), dalej: rozporzadzenie 833/2014, w brzmieniu nadanym rozporzadzeniem Rady (UE) 2022/576 w sprawie zmiany rozporzadzenia (UE) nr 833/2014 dotyczacego srodków ograniczajacych w zwiazku z dzialaniami Rosji destabilizujacymi sytuacje na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 111 z 8. 4.2022, str. 1), dalej: rozporzadzenie 2022/576,tj. wykonawce:a) bedacego obywatelem rosyjskim lub osoba fizyczna lub prawna, podmiotem lub organem z siedziba w Rosji, b) bedacego osoba prawna, podmiotem lub organem, do których prawa wlasnosci bezposrednio lub posrednio w ponad 50 % naleza do podmiotu, o którym mowa w lit. a) niniejszego punktu lub,c) bedacego osoba fizyczna lub prawna, podmiotem lub organem dzialajacym w imieniu lub pod kierunkiem podmiotu, o którym mowa w lit. a) lub b) niniejszego punktu w tym podwykonawców,dostawców lub podmiotów, na których zdolnosci polega sie w rozumieniu dyrektyw w sprawie zamówien publicznych, w przypadku gdy przypada na nich ponad 10% wartosci zamówienia.
Faute professionnelle grave: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp: który w sposób zawiniony powaznie naruszyl obowiazki zawodowe, co podwaza jego uczciwosc, w szczególnosci gdy wykonawca w wyniku zamierzonego dzialania lub razacego niedbalstwa nie wykonal lub nienalezycie wykonal zamówienie, co zamawiajacy jest w stanie wykazac za pomoca stosownych dowodów.
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp: który w sposób zawiniony powaznie naruszyl obowiazki zawodowe, co podwaza jego uczciwosc, w szczególnosci gdy wykonawca w wyniku zamierzonego dzialania lub razacego niedbalstwa nie wykonal lub nienalezycie wykonal zamówienie, co zamawiajacy jest w stanie wykazac za pomoca stosownych dowodów.
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Dotyczy art. 108 ust.1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp: bedacego osoba fizyczna, którego prawomocnie skazano za przestepstwo (...) jezeli urzedujacego czlonka jego organu zarzadzajacego lub nadzorczego, wspólnika spólki w spólce jawnej lub partnerskiej albo komplementariusza w spólce komandytowej lub komandytowoakcyjnej lub prokurenta prawomocnie skazano za przestepstwo, o którym mowa w pkt 1.
Concordat: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp: w stosunku do którego otwarto likwidacje, ogloszono upadlosc, którego aktywami zarzadza likwidator lub sad, zawarl uklad z wierzycielami, którego dzialalnosc gospodarcza jest zawieszona albo znajduje sie on w innej tego rodzaju sytuacji wynikajacej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczecia tej procedury.
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp: który, z przyczyn lezacych po jego stronie, w znacznym stopniu lub zakresie nie wykonal lub nienalezycie wykonal albo dlugotrwale nienalezycie wykonywal istotne zobowiazanie wynikajace z wczesniejszej umowy w sprawie zamówienia publicznego lub umowy koncesji, co doprowadzilo do wypowiedzenia lub odstapienia od umowy, odszkodowania, wykonania zastepczego lub realizacji uprawnien z tytulu rekojmi za wady.
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Czesc 1 zamówienia - Woda amoniakalna 25%
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement en ligne sera utilisé: oui
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0002
Titre: Czesc 2 zamówienia - Wodorotlenek sodu 50% r-r
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0003
Titre: Czesc 3 zamówienia - Wodorotlenek wapnia
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0004
Titre: Czesc 4 zamówienia - Chlorek zelaza
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0005
Titre: Czesc 5 zamówienia - Antyskalant RO
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0006
Titre: Czesc 6 zamówienia - Biocyd RO
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0007
Titre: Czesc 7 zamówienia - Podchloryn sodu stabilizowany
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0008
Titre: Czesc 8 zamówienia - Sól trójsodowa
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0009
Titre: Czesc 9 zamówienia - Woda chlodnicza - biocyd
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0010
Titre: Czesc 10 zamówienia - Wodorotlenek sodu 15% r-r
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0011
Titre: Czesc 11 zamówienia - Sól tabletkowa
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0012
Titre: Czesc 12 zamówienia -Dechlorant
Description: Zgodnie z Zalacznikiem nr 6 do SWZ - Opis przedmiotu zamówienia
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 24900000 Produits de chimie fine et produits de chimie variés
Options:
Description des options: Zamawiajacy przewiduje mozliwosc skorzystania z prawa opcji zgodnie z art. 441 ustawy Pzp. Rodzaj, maksymalna wartosc oraz okolicznosci skorzystania z prawa opcji zostaly uregulowane w Rozdziale X SWZ.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Renouvellement
Nombre maximal de renouvellements: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: 1. Jedynym kryterium oceny ofert bedzie cena ofertowa. 2. Za oferte najkorzystniejsza, zostanie uznana oferta zawierajaca najnizsza cene. 3. Zamawiajacy udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiadac bedzie wszystkim wymaganiom przedstawionym w ustawie Pzp oraz w SWZ i zostanie oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane kryteria wyboru.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100,00
5.1.11.
Documents de marché
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 18/11/2025 09:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 18/11/2025 10:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: 1. Projektowane postanowienia Umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostana wprowadzone do tresci Umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostaly okreslone we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 2. Zamawiajacy przewiduje mozliwosc dokonania zamian w Umowie w sprawie zamówienia publicznego na zasadach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ. 3. Wybrany Wykonawca jest zobowiazany do zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach okreslonych we Wzorze Umowy, stanowiacym Zalacznik do SWZ.
Facturation en ligne: Autorisée
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: 1. Wykonawcy moga wspólnie ubiegac sie o udzielenie zamówienia publicznego. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiaja pelnomocnika do reprezentowania ich w Postepowaniu albo do reprezentowania w Postepowaniu i zawarcia Umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pelnomocnictwo winno byc zalaczone do oferty w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym). 2. W przypadku wspólnego ubiegania sie o udzielenie zamówienia przez Wykonawców, kazdy z Wykonawców wspólnie ubiegajacych sie o udzielenie zamówienia sklada odrebnie w swoim imieniu, w terminie okreslonym w SWZ, oswiadczenia i dokumenty wskazane w SWZ.
Montage financier: Warunki finansowe i warunki platnosci zostaly wskazane we wzorze umowy, który stanowi zalacznik nr 2 do SWZ. Rozliczenia beda prowadzone w PLN.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de médiation: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: 1. Odwolanie wnosi sie w terminie: 1) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej; 2) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci Zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana w sposób inny niz okreslony w pkt 1 powyzej. 2. Odwolanie wobec tresci ogloszenia wszczynajacego Postepowanie o udzielenie zamówienia lub wobec tresci dokumentów zamówienia wnosi sie w terminie 10 dni od dnia publikacji ogloszenia w Dzienniku Urzedowym UE lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 3. Odwolanie w przypadkach innych niz okreslone w ust. 1 i 2 wnosi sie w terminie 10 dni od dnia, w którym powzieto lub przy zachowaniu nalezytej starannosci mozna bylo powziac wiadomosc o okolicznosciach stanowiacych podstawe jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Zaklad Unieszkodliwiania Odpadów Sp. z o.o.
Numéro d’enregistrement: 8513140503
Adresse postale: ul. Logistyczna 22
Ville: Szczecin
Code postal: 70-608
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
Téléphone: 91 50 66 200
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation
Organisation qui traite les offres
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Krajowa Izba Odwolawcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: ul. Postepu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: +48 224587801
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
Organisation chargée des procédures de médiation
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis: aa97d3f7-42f3-4827-9e20-1e1d3cb46b2f - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 17
Date d’envoi de l’avis: 13/10/2025 12:30:40 (UTC)
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 674495-2025
Numéro de publication au JO S: 197/2025
Date de publication: 14/10/2025
|
|