Type de procédure : Procédure ouverte Type de document : Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Pologne
Pologne - Services liés aux déchets et aux ordures - Odbiór, transport i przekazanie do przetworzenia odpadów pochodzÄ?cych z jednostek i instytucji wojskowych zlokalizowanych w obszarze wlaOEciwoOEci miejscowej Oddzialu Regionalnego w Szczecinie
Pologne – Services liés aux déchets et aux ordures – Odbiór, transport i przekazanie do przetworzenia odpadów pochodzacych z jednostek i instytucji wojskowych zlokalizowanych w obszarze wlasciwosci miejscowej Oddzialu Regionalnego w Szczecinie
OJ S 197/2025 14/10/2025
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Logement et équipements collectifs
2.Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Odbiór, transport i przekazanie do przetworzenia odpadów pochodzacych z jednostek i instytucji wojskowych zlokalizowanych w obszarze wlasciwosci miejscowej Oddzialu Regionalnego w Szczecinie
Description: 1. Przedmiotem zamówienia jest usluga odbioru, transportu i przekazania do przetworzenia odpadów pochodzacych z jednostek i instytucji wojskowych zlokalizowanych w obszarze wlasciwosci miejscowej Oddzialu Regionalnego w Szczecinie o kodach odpadów (wyszczególnionych w zalaczniku nr 1): Czesc 1 150 000 00 kg (wyszczególnionych w zalaczniku nr 1a) o kodzie odpadu: 17 01 01. Czesc 2 29 163,19 kg (wyszczególnionych w zalaczniku nr 1b) o kodzie odpadu: 07 01 04*, 15 01 03, 15 01 10*, 15 02 02*, 15 02 03, 16 01 19, 16 01 99. 2. Wykonawca zobowiazany jest realizowac przedmiot zamówienia w terminie: Czesc 1 - 15 dni od dnia zawarcia umowy Czesc 2 - 21 dni od dnia zawarcia umowy
Identifiant de la procédure: 3c17b14a-db7b-45ff-b9db-7f86345929b2
Identifiant interne: DZP-OS.2610.396.2025
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
Principales caractéristiques de la procédure: Nieograniczony, pelny i bezposredni dostep do dokumentów zamówienia mozna uzyskac pod adresem -https://amw.ezamawiajacy.pl Oferty nalezy przesylac na adres podany powyzej.
2.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale(cpv): 90500000Services liés aux déchets et aux ordures
2.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Szczecinski(PL428)
Pays: Pologne
2.1.4.
Informations générales
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
art. 132 ustawy PZP
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 2
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire dans le cadre de marchés: 2
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Participation à une organisation criminelle: art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Corruption: art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: art. 108 ust. 1 pkt 1 lit h pkt 2 ustawy Pzp
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: art. 108 ust 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: art. 108 ust. 1 pkt 1i 4 oraz art. 108 ust 2 ustawy Pzp Podstawy wykluczenia wskazane w art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. - o szczególnych rozwiazaniach w zakresie przeciwdzialania wspieraniu agresji na Ukraine oraz sluzacych ochronie bezpieczenstwa narodowego (Dz. U. poz. 835). Wiecej informacji w rozdziale VII SWZ.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: art. 108 ust 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale: art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables: art. 109 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp
5.Lot
5.1.
Lot: LOT-0002
Titre: Usluga odbioru, transportu i przekazania do przetworzenia odpadówo kodach odpadów: 17 01 01
Description: Usluga odbioru, transportu i przekazania do przetworzenia odpadówo kodach odpadów: 17 01 01
Identifiant interne: Czesc I
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale(cpv): 90500000Services liés aux déchets et aux ordures
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Szczecinski (PL428)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 15Jours
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Autorisation ou adhésion à une organisation particulière nécessaire pour les contrats de services
Description: Aktualne zezwolenie w zakresie zbierania wydane zgodnie z ustawa z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz. U. z 2023 r., poz. 1587 ze zm.) lub ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony srodowiska (Dz. U. z 2025 r., poz. 647 ze zm.) o kodach: 1701 01 okreslonych zgodnie z Rozporzadzeniem Ministra Klimatu z dnia 2 stycznia 2020 r. w sprawie katalogu odpadów (Dz.U. 2020 r., poz. 10).
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: Waga kryterium – 100%
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: 1. Wykonawca przed zawarciem umowy zobowiazany jest do wniesienia zabezpieczenia nalezytego wykonania umowy (zwane równiez dalej „zabezpieczeniem”) w wysokosci 5 % ceny calkowitej podanej w ofercie, w jednej lub w kilku formach okreslonych w art. 450 ust. 1 ustawy 2. Zabezpieczenie w formach innych niz pieniadz zostanie uznane za wniesione skutecznie po zaakceptowaniu jego tresci przez Zamawiajacego. Zabezpieczenie musi byc wystawione na Zamawiajacego. Zamawiajacy wymaga aby wykonawca, który wnosi zabezpieczenie w innej formie niz pieniadz uzgodnil jego tresc z zamawiajacym (w szczególnosci poprzez przeslanie jego projektu), poniewaz zamawiajacy zastrzega sobie prawo odmowy przyjecia dokumentu zabezpieczenia w przypadku zapisów sprzecznych z ustawa oraz z niniejsza SWZ, w szczególnosci zawierajacych zapisy warunkowe, niewlasciwe terminy, wartosci, itp. 3. Zabezpieczenie wnoszone w pieniadzu nalezy wplacic przelewem na rachunek bankowy Zamawiajacego w 32 1130 1176 0022 2114 1520 0005 z adnotacja „DZP- OS.2610.396.2025”. 4. Zabezpieczenie wniesione przed zawarciem umowy, w innej formie niz pieniadz musi obejmowac okres obowiazywania umowy w wysokosci 100% wartosci zabezpieczenia nalezytego wykonania umowy z uwzglednieniem 30-dniowego terminu, o którym mowa w art. 453 ust. 1 ustawy. 5. Za zabezpieczenie wniesione w terminie uwaza sie: - dla zabezpieczenia wnoszonego w poreczeniach bankowych, poreczeniach spóldzielczej kasy oszczednosciowo-kredytowej, gwarancjach bankowych, gwarancjach ubezpieczeniowych i poreczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt. 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiebiorczosci (zwanej dalej „PARP”) - zlozenie Zamawiajacemu przed wyznaczonym terminem zawarcia umowy; - dla zabezpieczenia wnoszonego w pieniadzu - date uznania rachunku bankowego przez bank Zamawiajacego przed wyznaczonym terminem podpisania umowy. Poreczenie bankowe, poreczenie spóldzielczej kasy oszczednosciowo-kredytowej, gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa oraz poreczenia udzielane przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt. 2 PARP powinny zawierac stwierdzenie, ze gwarant/poreczyciel zobowiazuje sie nieodwolalnie i bezwarunkowo pokryc wszelkie zobowiazania Wykonawcy wobec Zamawiajacego wynikajace z zapisów podpisanej przez nich umowy do wysokosci gwarantowanej kwoty, na pierwsze zadanie Zamawiajacego przedstawione gwarantowi/poreczycielowi w formie pisemnej.
Date limite de réception des offres: 13/11/202509:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 13/11/202509:30:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki dotyczace zmian umowy zawarte sa w SWZ
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: oui
Le paiement en ligne sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: Zgodnie z art. 515 ustawy Pzp - 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Agencja Mienia Wojskowego
Organisation qui traite les offres: Agencja Mienia Wojskowego
5.1.
Lot: LOT-0003
Titre: Usluga odbioru, transportu i przekazania do przetworzenia odpadów o kodach odpadów: 07 01 04*, 15 01 03, 15 01 10*, 15 02 02*, 15 02 03, 16 01 19, 16 01 99.
Description: Usluga odbioru, transportu i przekazania do przetworzenia odpadów o kodach odpadów: 07 01 04*, 15 01 03, 15 01 10*, 15 02 02*, 15 02 03, 16 01 19, 16 01 99.
Identifiant interne: Czesc II
5.1.1.
Objet
Nature du marché: Services
Nomenclature principale(cpv): 90500000Services liés aux déchets et aux ordures
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Szczecinski (PL428)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 21Jours
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée: La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Autorisation ou adhésion à une organisation particulière nécessaire pour les contrats de services
Description: Aktualne zezwolenie w zakresie zbierania wydane zgodnie z ustawa z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz. U. z 2023 r., poz. 1587 ze zm.) lub ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony srodowiska (Dz. U. z 2025 r., poz. 647 ze zm.) o kodach: 07 01 04*, 15 01 03, 15 01 10*, 15 02 02*, 15 02 03, 16 01 19, 16 01 99. okreslonych zgodnie z Rozporzadzeniem Ministra Klimatu z dnia 2 stycznia 2020 r. w sprawie katalogu odpadów (Dz.U. 2020 r., poz. 10). .
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: Waga kryterium – 100%
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) ? 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: 1. Wykonawca przed zawarciem umowy zobowiazany jest do wniesienia zabezpieczenia nalezytego wykonania umowy (zwane równiez dalej „zabezpieczeniem”) w wysokosci 5 % ceny calkowitej podanej w ofercie, w jednej lub w kilku formach okreslonych w art. 450 ust. 1 ustawy 2. Zabezpieczenie w formach innych niz pieniadz zostanie uznane za wniesione skutecznie po zaakceptowaniu jego tresci przez Zamawiajacego. Zabezpieczenie musi byc wystawione na Zamawiajacego. Zamawiajacy wymaga aby wykonawca, który wnosi zabezpieczenie w innej formie niz pieniadz uzgodnil jego tresc z zamawiajacym (w szczególnosci poprzez przeslanie jego projektu), poniewaz zamawiajacy zastrzega sobie prawo odmowy przyjecia dokumentu zabezpieczenia w przypadku zapisów sprzecznych z ustawa oraz z niniejsza SWZ, w szczególnosci zawierajacych zapisy warunkowe, niewlasciwe terminy, wartosci, itp. 3. Zabezpieczenie wnoszone w pieniadzu nalezy wplacic przelewem na rachunek bankowy Zamawiajacego w 32 1130 1176 0022 2114 1520 0005 z adnotacja „DZP- OS.2610.396.2025”. 4. Zabezpieczenie wniesione przed zawarciem umowy, w innej formie niz pieniadz musi obejmowac okres obowiazywania umowy w wysokosci 100% wartosci zabezpieczenia nalezytego wykonania umowy z uwzglednieniem 30-dniowego terminu, o którym mowa w art. 453 ust. 1 ustawy. 5. Za zabezpieczenie wniesione w terminie uwaza sie: - dla zabezpieczenia wnoszonego w poreczeniach bankowych, poreczeniach spóldzielczej kasy oszczednosciowo-kredytowej, gwarancjach bankowych, gwarancjach ubezpieczeniowych i poreczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt. 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiebiorczosci (zwanej dalej „PARP”) - zlozenie Zamawiajacemu przed wyznaczonym terminem zawarcia umowy; - dla zabezpieczenia wnoszonego w pieniadzu - date uznania rachunku bankowego przez bank Zamawiajacego przed wyznaczonym terminem podpisania umowy. Poreczenie bankowe, poreczenie spóldzielczej kasy oszczednosciowo-kredytowej, gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa oraz poreczenia udzielane przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt. 2 PARP powinny zawierac stwierdzenie, ze gwarant/poreczyciel zobowiazuje sie nieodwolalnie i bezwarunkowo pokryc wszelkie zobowiazania Wykonawcy wobec Zamawiajacego wynikajace z zapisów podpisanej przez nich umowy do wysokosci gwarantowanej kwoty, na pierwsze zadanie Zamawiajacego przedstawione gwarantowi/poreczycielowi w formie pisemnej.
Date limite de réception des offres: 13/11/202509:00:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Date limite de validité de l’offre: 90Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 13/11/202509:30:00 (UTC+1) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Le marché doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki dotyczace zmian umowy zawarte sa w SWZ
Facturation en ligne: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: oui
Le paiement en ligne sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
Enchère électronique: non
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et réexamen
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Informations relatives aux délais de recours: Zgodnie z art. 515 ustawy Pzp - 10 dni od dnia przekazania informacji o czynnosci zamawiajacego stanowiacej podstawe jego wniesienia, jezeli informacja zostala przekazana przy uzyciu srodków komunikacji elektronicznej.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwolawcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation: Agencja Mienia Wojskowego
Organisation qui traite les offres: Agencja Mienia Wojskowego